
domingo, 13 de marzo de 2011
viernes, 4 de marzo de 2011
miércoles, 2 de marzo de 2011
Programa belga para los sevillanos

A la fin du séjour, vous serez sur les genoux!
Miércoles 23: llegada al aeropuerto de Charleroi a las 22h. Recogida por las familias.
Jueves 24:
(solo para los profes: 8h Desayuno en el Instituto. Encuentro con los colegas)
8h25 AR Beaumont. Excursión en autocar a Amberes, visita del museo Rubens.
Vuelta al ARB a las 19h
(19h: solo para los profesores y los de Alojamiento: Presentación turística de Andalucía para las clases de tarde de español en el ARB! Los estudiantes belgas (adultos) presentaran Valonia)
Viernes 25:
8h25 AR Beaumont . Excursión en autocar a Bruselas y visita del museo Magritte.
Vuelta al ARB a las 16h30
19h30 Cena festiva en el AR Beaumont
Sábado 26:
Excursión en tren a Brujas (el tren esta reservado y hay que respetar los horarios)
Encuentro en la estación de Charleroi a las 8h25 (hall de entrada)
Vuelta a Charleroi a las 19h20. Recogida por las familias
Horario de trenes y transbordos (cambio de tren en Bruxelles midi):
Charleroi | Bruxelles midi | Bruges |
8h40 | 9h30 - 10h05 | 11h |
Brugge | Bruxelles midi | Charleroi |
16h58 | 17h55 - 18h30 | 19h20 |
Domingo 27: día en las familias
Lunes 28:
8h25-9h15 : clase con los correspondientes
(los de Alojamiento presentan Andalucía a mis alumnos de 3° de ESO)
9h15: visita guiada de Beaumont (solo para los sevillanos)
11h15: clase con los correspondientes
13h30 excursión a Chimay (sevillanos + 5L y 6L espagnol)
(17h30 solo para los profes: visita de Charleroi con los alumnos de la tarde)
Martes 29:
8h25- 12h visita guiada de la ciudad de Binche (sevillanos + 4ème espagnol)
12h: clase con los correspondientes
13h30: clase con los correspondientes
14h30: visita + degustación de la chocolatería de Beaumont (solo para los sevillanos)
Miércoles 30:
8h25- 12h visita guiada de la ciudad de Thuin (sevillanos + 5ème, 6ème E3)
12h comida de despedida en el Instituto (¡albóndigas y patatas fritas!)
13h30 salida en el autocar del AR Beaumont hacia el aeropuerto
14h30 aeropuerto de Charleroi
Turismo alternativo en Bruselas

Seguro que esta noticia os interesa, chicos y chicas, de alojamiento…
Les he contactado para pedir uno para que os guíe por Bruselas: ¿qué os parece la idea?
¿Queréis conocer Bruselas de manera diferente?
Todo lo que un turista desea fervientemente encontrar, los ‘greeters’ te lo ponen en bandeja… Los ‘greeters’ son bruselenses, deseosos de compartir experiencias y de mostrarnos su ciudad, sin nada a cambio, sólo la compañía y el intercambio de amistad. El único requisito es tener entre 20 y 75 años, conocer idiomas y ganas de mostrar la ciudad.
Es algo así como disfrutar de una agradable estancia en la capital belga acompañado de un habitante de esta ciudad, con los que compartir sus aficiones, los sitios que frecuenta… y todo, gratis. Es la iniciativa puesta en marcha a través de la web Greeters, algo así como el ‘amigo’ que cualquier turista quiere encontrar cuando viaja a otro lugar.
Al registrarse en la web y facilitar los datos requeridos, la red de ‘greeters’ te buscará un voluntario o voluntaria con el que programar la visita.
martes, 1 de marzo de 2011
Bruxelles en chansons
j’en voulais un très beau,
j’ai pensé à Bruxelles.
Offrir une ville c’est vaniteux,
je le reconnais mais j’m’en fous,
parce que c’est quand même mieux
que de rien offrir du tout.
Tu te serais contentée d’un cadeau moins tape-à-l’œil,
d’un livre ou d’un CD, d’une paire de boucles d’oreilles.
Mais dans une bague ou un collier,
je te mets au défi de faire entrer sans les casser
Saint-Josse et la gare du Midi.
Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.
Il a fallu que le roi s’en mêle,
il disait à court d’arguments,
c’est ma capitale, bordel !
Et ce n’est pas un présent !
J’ai dit: mon King je vous arrête,
Bruxelles est un joyau,
nous sommes en période de fête,
c’est idéal comme cadeau.
Il s’entêtait dans son refus,
je l’ai d’ailleurs trouvé têtu,
il disait c’est pas à toi
et tu peux pas l’offrir comme ça.
Bruxelles est aux Bruxellois,
c’est entendu j’ai dit au roi,
mais ils n’en sauront rien,
ce sera notre secret mon Cher Souverain.
Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.
Moi qui suis roturier
- c’est mon seul titre de noblesse -
je voudrais négocier,
soyez cool Votre Altesse.
Le Roi qui est un gentleman a étudié la question,
Comme c’est pour une dame,
j’vais t’faire une proposition.
Bien entendu, m’a-t-il dit,
tout ça ne sort pas d’ici,
mais en échange je veux Paris,
en dessous de quoi j’gagne pas ma vie.
Sans hésiter j’ai répondu,
c’est d’accord marché conclu,
avec vous Messire faire des affaires c’est un plaisir.
Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.
Expresiones para sobrevivir en Bélgica durante una semana
EN FRANCES | EN HISPANIS |
Quoi de neuf? | ¿Qué hay? |
Salut! | ¡Hola! |
Ca va? | ¿Qué tal? |
Comment s’est passé le voyage? | ¿Qué tal el viaje? |
Veux-tu quelque chose? | ¿Quieres algo? |
As-tu faim? | ¿Tienes hambre? |
J’ai la dalle (coloquial) | Me muero de hambre |
Es-tu fatigué? | ¿Estas cansado? |
Je suis crevé | Estoy muerto |
A tantôt* | Hasta luego |
C’est un baraqui* | Es un gitano |
Tu as marché dans la berdouille* | Vas de barro hasta el cogote |
Quelle biesse!* | ¡Qué tonto! |
Tu vas quand même pas chialer… * | No te vas a poner a llorar, ¿eh? |
Quel brol! * | ¡Menuda leonera! |
C’est clair! | Esta claro |
Quel couillon! * | Qué miedoso! |
Il fait tout cru * | Qué tiempo de perros |
Tu veux un dix heures?* | ¿Quieres algo para almorzar? |
Il drache* | Llueve a cantaros |
Il est fade* | Es un vago |
ouille-ouille!* | Ay, ay, ay |
C’est un peye* | Es un pobre tío |
J’ai la tête dans le cu* | Estoy dormido aun |
Je suis vraiement sketté* | Estoy muerto de cansancio |
J’en peut plus | No puedo mas |
On y va | Vamos |
Qu’est-ce qu’on fait maintenant? | ¿Qué hacemos ahora? |
On se rejoint où? | ¿Dónde quedamos? |
Qu’est-ce que tu veux faire? | ¿Qué quieres hacer? |
Tu as envie de…? | ¿Te apetece …? |
Voici… | Este es / Esta es…. |
A tes souhaits! | ¡Salud! ¡Jesús! |
Bon appétit! | ¡Que aproveche! |
Bonne Nuit! Dort bien! | ¡Que descanses! |
Monsieur / Madame | Señor / Señora Profesor/ profesora |
C’est chiant! (coloquial)
| ¡Qué aburrido! |
C’est cool! | ¡Qué guay! |
Je m’en fous (coloquial) C’est pareil | Me da igual |
C’est mon pot (coloquial) | Es mi colega/mi amigo |
Je dois aller aux toilettes | Tengo que ir al baño |
Plus vite | Mas deprisa |
Tais-toi | Cállate |
Demande | Pregunta |
Assieds-toi | Siéntate |
Aimes-tu…? | ¿Te gusta….? |
Combien de temps as-tu besoin pour…. | ¿Cuánto tiempo necesitas para….? |
Où est-il…? | ¿Dónde esta….? |
A quelle heure dois-je me lever? | ¿A qué hora tengo que levantarme? |
Puis-je….? | ¿Puedo….? |
As-tu soif? | ¿Tienes sed? |
Que fait-on ce soir? | ¿Qué hacemos esta noche? |
J’aimerais…. | Me gustaría… |
Pourrais-tu me passer…? | ¿Me pasas el/la…? |
Peux-tu me prêter…? | ¿Me dejas….? |
A quelle heure on mange ? | ¿A qué hora comemos? |
* belgicismos
Autores: Cassandra, William, Tommy, Victor